Keine exakte Übersetzung gefunden für ناقَشَ ثَانِيَة

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch ناقَشَ ثَانِيَة

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • En el segundo segmento se discutieron los Objetivos de Desarrollo del Milenio, tema que se ha transformado en las bases para la organización de los programas de desarrollo nacionales e internacionales.
    ناقش الجزء الثاني من الجلسة الأهداف الإنمائية للألفية التي أصبحت الإطار المُنظم للبرامج الإنمائية الوطنية والدولية.
  • La reunión examinó los rasgos destacados de una ley de competencia, entre los cuales figuraban: uso indebido de una posición dominante; identficación de actividades de cárteles; importancia de la transparencia, en particular cuando se trata de conceder exenciones respecto del ámbito de una ley de competencia; e importancia de la protección del consumidor.
    وناقش الاجتماع الثاني المعالم البارزة في قانون بشأن المنافسة، ومنها إساءة استعمال المركز المهيمن؛ وتحديد الأنشطة الكارتيلية؛ وأهمية الشفافية، خصوصا عندما يتعلق الأمر بالاستثناءات من الخضوع لقانون المنافسة؛ وأهمية حماية المستهلكين.
  • El segundo orador examinó la función de la organización del sector privado con el fin de promover asociaciones para el desarrollo de dicho sector en el contexto de la cooperación Sur-Sur, específicamente entre PYMES de África y de Asia.
    وناقش المناظر الثاني الدور الذي يمكن أن تؤديه منظمة للقطاع الخاص في تعزيز الشراكات التي تسعى إلى تنمية القطاع الخاص في سياق التعاون بين الجنوب والجنوب، وتحديداً بين المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم الأفريقية والآسيوية.
  • En su segunda reunión, la Conferencia de las Partes deliberó sobre el documento UNEP/POPS/COP.2/13 que contenía una nota de la secretaría sobre un mecanismo de intercambio de información sobre contaminantes orgánicos persistentes, y adoptó la decisión SC-2/17 sobre el mecanismo de intercambio de información.
    وفي اجتماعه الثاني، ناقش مؤتمر الأطراف الوثيقة UNEP/POPS/COP.2/13 التي اشتملت على مذكرة الأمانة بشأن آلية تبادل والمعلومات لتبادل المعلومات بشأن الملوثات العضوية الثابتة، كما اعتمد مقرر اتفاقية استكهولم - 2/17 بشأن آلية تبادل المعلومات.
  • La 22a Reunión del Grupo de Trabajo de Composición Abierta discutió en julio de 2002 un amplio `Estudio sobre la Supervisión del Comercio Internacional y la Prevención del Comercio Ilegal de SAO, Mezclas y Productos que Contienen SAO' (UNEP/OzLPro/WG.1/22/4) que se había preparado con arreglo a la decisión XIII/12 de la 13ª Reunión de las Partes.
    لقد ناقش الاجتماع الثاني والعشرون لفريق العمل المفتوح العضوية في تموز/يوليه 2002، دراسة شاملة عن رصد التجارة الدولية ومنع الاتّجار غير المشروع بموادّ ODS، والخلائط والمنتجات التي تحتوي على موادّ ODS (UNEP/OzL.Pro/WG.1/22/4) الذي كانت قد أُعدّت في أعقاب المقرّر 12/XIII للاجتماع الثالث عشر للأطراف.
  • En ese discurso de alto nivel intelectual, el Papa Juan Pablo II recordó las bases morales que deben regir la vida en común de las naciones y los pueblos del mundo, y que tienen como piedras angulares la libertad, la dignidad humana, los derechos humanos, los derechos nacionales, el respeto al prójimo y la solidaridad.
    وفي ذلك البيان الفكري الحصيف ناقش البابا يوحنا بولس الثاني الأسس الأخلاقية التي يجب أن توجه الحياة المشتركة لأمم وشعوب العالم، حياة تتألف الأسس التي ترتكز عليها من الحرية والكرامة البشرية وحقوق الإنسان والحقوق الوطنية واحترام الآخرين والتضامن.
  • Los participantes en el Comité Preparatorio 2 examinaron los elementos de una estrategia normativa global para la gestión internacional de los productos químicos, prepararon un proyecto de cuadro de posibles medidas concretas para promover la seguridad química y aportaron observaciones sobre una lista inicial de elementos que habría que incluir en una declaración política de alto nivel.
    وناقش المشاركون في الدورة الثانية للجنة التحضيرية عناصر استراتيجية شاملة لسياسات الإدارة الدولية للمواد الكيميائية، وأعدّوا مشروع مصفوفة من التدابير الملموسة المحتملة لتعزيز السلامة الكيميائية، وأبدوا تعليقاتهم على القائمة الأولية بالعناصر المراد إدراجها في الإعلان السياسي الرفيع المستوى.
  • En comparación con las listas del último informe (S/2003/1053 y Corr.1 y 2), que el Consejo debatió en enero de 2004, este año hay ocho partes que se han suprimido de las listas por su cambio de conducta; seis partes infractoras que se han agregado, principalmente porque ha mejorado el sistema de recopilación de información; y algunas partes que se han suprimido por falta de información verificable.
    ومقارنة بالقوائم الواردة في التقرير الأخير S/2003/1053) و Corr.1 و (2، الذي ناقشه المجلس في كانون الثاني/يناير 2004، شطبت ثمانية أطراف من القائمة بسبب تغير سلوكها؛ وأضيفت ستة أطراف جانية إلى القوائم في هذه السنة؛ وذلك بصفة أساسية بسبب تحسن جمع المعلومات؛ وأسقطت أطراف قليلة من القوائم بسبب الافتقار إلى المعلومات القابلة للتحقق منها.